Sibley and Monroe class the Motacillinae (wagtails and pipits) as a subfamily of an enlarged Passeridae, which besides the Passerinae (sparrows and snowfinches), also includes the Estrildinae (waxbills, munias, parrot finches, mannikins, etc.), the Prunellinae (accentors), and the Ploceinae (weavers). |
1. General names
Chinese: The Chinese name for the wagtails is 鹡鸰 , which can also be written 脊令 (the same characters minus the 'bird' radical 鸟). The pipits are known as 鹨 (a variant pronunciation, still recognised in Taiwan, is ). For alternative names for the wagtails, see Notes.
Japanese: The Japanese word for the wagtails is セキレイ , written 鶺鴒 in Chinese characters. This is a direct borrowing from the Chinese. For alternative names, see Notes.
The pipits are known as タヒバリ or 'paddy larks' (written 田雲雀). Unqualified, the term タヒバリ refers to the Water pipit (Anthus spinoletta). The Oriental or Olive-backed tree pipit Anthus hodgsoni is known as ビンズイ , written 便追 (origin unknown) or 木鷚 ('tree pipit') from the Chinese.
Vietnamese: The Vietnamese name for the wagtails is Chìa vôi. The pipits are known as Chim manh.
2. Species names
SCIENTIFIC & ENGLISH |
CHINESE |
JAPANESE |
VIETNAMESE |
|||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Vietnamese |
Other V |
| Dendronanthus | ||||||||
Dendronanthus indicus![]() |
Forest wagtail | 山鹡鸰 'mountain wagtail' or 林鹡鸰 'forest wagtail' (Alternative in 1) |
山鶺鴒 'mountain wagtail' |
树鹡鸰 'tree wagtail' 刮刮油 '(literally) skim off oil = accept bribes, etc.' |
イワミセキレイ (石見鶺鴒) Iwami sekirei 'Iwami wagtail' |
Chìa vôi rừng 'forest wagtail' |
||
| Motacilla | ||||||||
Motacilla flava![]() |
Yellow wagtail | 黄鹡鸰 'yellow wagtail' |
黃鶺鴒 'yellow wagtail' |
黄马兰花 'yellow malan flower' (malan = medicinal herb) 黄颤儿 'yellow tremble / shiver' |
ツメナガセキレイ (爪長鶺鴒) tsume-naga sekirei 'long-clawed wagtail' |
Chìa vôi vàng 'golden wagtail' |
||
Motacilla citreola![]() |
Citrine wagtail Yellow-headed wagtail (Cheng) |
黄头鹡鸰 'yellow-headed wagtail' |
黃頭鶺鴒 'yellow-headed wagtail' |
キガシラセキレイ (黄頭鶺鴒) ki-gashira sekirei 'yellow-headed wagtail' |
Chìa vôi đầu vàng 'gold-headed wagtail' |
|||
Motacilla cinerea![]() |
Grey wagtail | 灰鹡鸰 'grey wagtail' |
灰鶺鴒 'grey wagtail' |
黄腹灰鹡鸰 'yellow-bellied grey wagtail' 黄零(=鸰?) 'yellow zero (ling)' |
キセキレイ (黄鶺鴒) ki sekirei 'yellow wagtail' |
Chìa vôi núi 'mountain wagtail' |
||
| Motacilla alba |
White wagtail (Cheng) Pied wagtail |
白鹡鸰 'white wagtail' |
白鶺鴒 'white wagtail' |
白脸鹡鸰 'white faced wagtail' 点水雀 'sip-water sparrow/finch' 白颤儿 ) 'white tremble / shiver' 濒鴒 (?) 'close to water ling' 白面鸟 'white-faced bird' 白马兰花 'white horse orchid' |
タイリクハクセキレイ (大陸白鶺鴒) tairiku haku-sekirei 'continental white wagtail' |
Chìa vôi trắng 'white wagtail' |
||
| Motacilla alba personata | Masked Wagtail | - | - | - | - | - | - | - |
| Motacilla alba lugens Motacilla lugens Note![]() |
Black-backed wagtail | 黑背白鹡鸰 'black-backed white wagtail' (2, 4) 黑背鹡鸰 'black-backed wagtail' (3) Note![]() |
黑背白鶺鴒 'black-backed white wagtail' (Ding - tentative) |
ハクセキレイ (白鶺鴒) haku-sekirei 'white wagtail' Note![]() |
||||
| Motacilla samveasnae | Mekong Wagtail | |||||||
| Motacilla grandis |
Japanese pied wagtail Japanese wagtail (Cheng) |
日本鹡鸰 'Japanese wagtail' |
日本鶺鴒 'Japanese wagtail' |
セグロセキレイ (背黒鶺鴒) se-guro sekirei 'black-backed wagtail' |
||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Vietnamese |
Other V |
| Anthus | ||||||||
| Anthus richardi |
Richard's pipit | 田鹨 'field pipit' (1, 2, 4, 5) 理氏鹨 'Mr Li's pipit' (3) Note![]() |
大花鷚 'large flowery pipit' |
マミジロタヒバリ (眉白田雲雀) mami-jiro ta-hibari 'white-eyebrowed field lark' |
Chim manh lớn 'large pipit' Note![]() |
|||
| Anthus richardi rufulus Anthus rufulus |
Paddyfield pipit Oriental pipit |
东方田鹨 'Oriental field pipit' (2, 4) 田鹨 'field pipit' (3) |
东方鹨 'Oriental pipit' (7) |
ヒメマミジロタヒバリ (姫眉白田雲雀) hime mami-jiro ta-hibari 'princess white-eyebrowed field lark' (Wikipedia) |
Note![]() |
|||
Anthus godlewskii![]() |
Blyth's pipit | 布氏鹨 'Mr Bu's pipit' (2, 4) 布莱氏鹨 'Mr Bulai's pipit' (1, 3, 5) |
布萊氏鷚 'Mr Bulai's pipit' |
平原鹨 'plains pipit' (7) Clashes with A. campestris above) |
コマミジロタヒバリ (小眉白田雲雀) ko mami-jiro ta-hibari 'small white-eyebrowed field-lark' |
|||
Anthus campestris![]() |
Tawny pipit | 平原鹨 'plains pipit' |
ムジタヒバリ (無地田雲雀) muji ta-hibari 'plain field-lark' |
|||||
| Anthus similis | Long-billed pipit | 长嘴鹨 'long-billed pipit' |
ハシナガビンズイ (嘴長便追 or 嘴長木鷚) hashi-naga binzui 'long-billed binzui' |
|||||
Anthus pratensis![]() |
Meadow pipit | 草地鹨 'meadow pipit' |
マキバタヒバリ (牧場田雲雀) makiba ta-hibari 'meadow field-lark' |
|||||
Anthus trivialis![]() |
Tree pipit | 林鹨 'forest pipit' |
ヨーロッパビンズイ (ヨーロッパ便追 or ヨーロッパ木鷚) Yōroppa binzui 'European binzui' |
|||||
Anthus hodgsoni![]() |
Olive-backed pipit Indian tree pipit Oriental tree pipit (Cheng) |
树鹨 'tree pipit' |
樹鷚 'tree pipit' |
木鹨 'tree pipit' 麦如蓝儿 / 麦如兰儿 'mairulanr'(meaning of characters is 'grain like blue' or 'grain like orchid') 树鲁鴓 'tree Shandong (?) warbler' 大鹨 'large pipit' (also used for lark) |
ビンズイ (便追 or 木鷚) binzui 'binzui' 1) 便 of indeterminate meaning, possibly phonetic, 追 = 'to chase'; 2) is from Chinese. |
キヒバリ (木雲雀) ki-hibari 'tree lark' |
Chim manh 'pipit' |
|
| Anthus gustavi |
Pechora pipit Petchora pipit (Cheng) |
北鹨 'north pipit' |
白背鷚 'white-backed pipit' |
セジロタヒバリ (背白田雲雀) sejiro ta-hibari 'white-backed field-lark' |
||||
Anthus roseatus![]() |
Rosy pipit Hodgson's pipit Roseate pipit (Cheng) Hodgson's rosy pipit |
粉红胸鹨 'pink-breasted pipit' |
チョウセンタヒバリ (朝鮮田雲雀) Chōsen ta-hibari 'Korean field-lark' |
Chim manh hồng 'rosy pipit' |
||||
| Anthus cervinis |
Red-throated pipit | 红喉鹨 'red-throated pipit' |
赤喉鷚 'red-throated pipit' |
ムネアカタヒバリ (胸赤田雲雀) mune-aka ta-hibari 'red-breasted field-lark' |
Chim manh họng đỏ 'red-throated pipit' |
|||
| Anthus rubescens |
Buff-bellied pipit or American pipit |
黄腹鹨 'yellow-bellied pipit' (2, 3, 4) |
黃腹鷚 'yellow-bellied pipit' (provisional - Ding) |
アメリカタヒバリ (アメリカ田雲雀) Amerika ta-hibari 'American field-lark' (Wikipedia) |
Chim manh lưng đỏ 'red-backed pipit' (13) |
|||
Anthus spinoletta![]() |
Water pipit (Cheng) Rock pipit |
水鹨 'water pipit' |
水鷚 'water pipit' |
タヒバリ (田雲雀) ta-hibari 'field lark' (written 'field' + 'cloud' + 'sparrow') |
Chim manh Nhật Bản 'Japanese pipit' |
|||
Anthus sylvanus![]() |
Upland pipit | 山鹨 'mountain pipit' |
コウゲンタヒバリ (高原田雲雀) kōgen ta-hibari 'plateau field-lark' |
|||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Vietnamese |
Other V |
3. Note
1. The wagtails have a number of alternative names in Chinese. The significance of the characters used is not totally clear. Some are probably phonetic.
精列 'spirit row'
连钱 'link money' (also 'bridle')
雪姑 'snow aunt'
雍渠
3. The wagtails also have a number of alternative names in Japanese:
イシタタキ ishi-tataki ('stone tapper') 石叩き
ニワタタキ niwa-tataki ('garden tapper') 庭叩き
トツギオシエドリ totsugi-oshie-dori ('marriage-disclosing-bird') 嫁ぎ教え鳥
コイオシエドリ koi-oshie-dori ('love-disclosing bird') 恋教え鳥
イモセドリ imo-se-dori ('man and wife bird') 妹背鳥 (also used for Cuculus poliocephalus or Small cuckoo)


ABOUT THIS TABLE (Hover cursor to see) 
