Species names cont.
SCIENTIFIC & ENGLISH |
CHINESE |
JAPANESE |
VIETNAMESE |
|||||
| Latin | English | Chinese (Mainland) | Chinese (Taiwan) | Other Ch | Japanese | Other J | Vietnamese | Other V |
Surnia ulala![]() |
Northern hawk-owl Northern hawk owl Hawk owl (Cheng) |
猛鸮 měng xiāo 'fierce owl' |
长尾鸮 cháng-wěi xiāo 'long-tailed owl' |
オナガフクロウ (尾長梟) o-naga fukurō 'long-tailed owl' |
||||
| Glaucidium passerinum |
Eurasian pygmy owl Eurasian pygmy-owl Pygmy owl Pygmy owlet (Cheng) |
花头鸺鹠 huā-tóu xiū-liú 'flower head owlet' |
小鸮 xiǎo xiāo 'small owl' |
スズメフクロウ (雀梟) suzume fukurō 'sparrow owl' |
||||
Glaucidium brodiei ![]() |
Collared owlet (Cheng) Collared pigmy owlet Cuckoo owl |
领鸺鹠 lǐng xiū-liú 'collared owlet' |
鵂鶹 xiū-liú 'owlet' |
ヒメフクロウ (姫梟) hime fukurō 'princess owl' |
Cú vọ mặt trắng 'white-faced screech owl' |
|||
Glaucidium cuculoides![]() |
Asian barred owlet Cuckoo owlet Barred owlet (Cheng) |
斑头鸺鹠 bān-tóu xiū-liú 'striped head owlet' |
横纹小鸮 or 横纹小枭 héng-wén xiǎo xiāo 'horizontal pattern small owl' |
オオスズメフクロウ (大雀梟) ō suzume fukurō 'large sparrow owl' |
Cú vọ 'screech owl' |
|||
| Glaucidium radiatum | Jungle owlet | 丛林鸺鹠 cónglín xiū-liú 'jungle head owlet' |
モリスズメフクロウ (森雀梟) mori suzume fukurō 'forest sparrow owl' |
|||||
| Athene noctua/ Athene noctus |
Little owl | 纵纹腹小鸮 zòng-wén-fù xiǎo-xiāo 'vertical pattern belly little owl' |
コキンメフクロウ (小金目梟) ko kin-me fukurō 'small golden-eyed owl' |
|||||
| Athene brama |
Spotted owlet (Cheng) Spotted little owl |
横斑腹小鸮 héng-bān-fù xiǎo-xiāo 'horizontal pattern belly little owl' |
インドコキンメフクロウ (インド小金目梟) Indo ko kinme fukurō 'Indian small golden-eyed owl' |
Hù trán trắng 'white forehead wood-owl' |
||||
| Latin | English | Chinese (Mainland) | Chinese (Taiwan) | Other Ch | Japanese | Other J | Vietnamese | Other V |
| Aegolius funereus |
Boreal owl or Tengmalm's owl (Cheng) |
鬼鸮 guǐ xiāo 'demon owl' |
キンメフクロウ (金目梟) kin-me fukurō 'golden-eyed owl' |
|||||
Ninox scutulata (See note) |
Brown hawk-owl Brown hawk owl (Cheng) or Brown boobook |
鹰鸮 yīng-xiāo 'hawk owl' |
褐鷹鴞 hè yīng-xiāo 'brown hawk owl' |
アオバズク (青葉木菟) ao-ba zuku 'green-leaf horned-owl' |
Cú vọ lưng nâu 'brown-backed screech owl' |
|||
Asio otus![]() |
Long-eared owl | 长耳鸮 cháng-ěr xiāo 'long-eared owl' |
長耳鴞 cháng-ěr xiāo 'long-eared owl' |
长耳猫头鹰 cháng-ěr māo-tóu-yīng 'long-eared cat-headed hawk' 夜猫子 yè māozi 'night cat' 长耳木兔 cháng-ěr mù-tù 'long-eared tree rabbit' 有耳麦猫王 yǒu ěr mài māo-wáng 'eared grain cat king' 虎兔鸟 hǔ-tù-niǎo 'tiger rabbit bird' 虎鵵 hǔ-tù 'tiger tu' |
トラフズク (虎斑木菟) tora-fu zuku 'tiger-striped horned-owl' |
|||
| Asio flammeus |
Short-eared owl | 短耳鸮 duǎn-ěr xiāo 'short-eared owl' |
短耳鴞 duǎn-ěr xiāo 'short-eared owl' |
短耳猫头鹰 duǎn-ěr māo-tóu-yīng 'short-eared cat-headed hawk' 小耳木兔 xiǎo-ěr mù-tù 'small-eared tree rabbit' 田猫王 tián māo-wáng 'field cat king' |
コミミズク (小木菟) ko mimi-zuku 'small horned-owl' |
Cú lửa 'flame owl' |
||
| Latin | English | Chinese (Mainland) | Chinese (Taiwan) | Other Ch | Japanese | Other J | Vietnamese | Other V |
3. Notes
The distribution of the Strigidae in East Asia can be seen at Tzung-Su Ding's Distribution of STRIGIFORMES in East Asia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Otus bakkamoena Otus bakkamoena (Collared scops owl) has conventionally been regarded as one species with a distribution from Japan through Maritime Russia, Korea, and China to S. E. Asia. Almost all sources consulted use the name O. bakkamoena, with the exception of Vo & Nguyen, who identify it as O. lempiji (English common name, Collared scops owl). The distribution of subspecies in East Asia is as follows (following Cheng, Hiraizumi, and Robson):
Apart from O. b. lettia and O. b. erythrocampe, Robson notes that the distribution and identification of other subspecies in Southeast Asia is 'uncertain, situation complex and unresolved'. Many sources (although not Howard & Moore 2003) now break O. bakkamoena into the following species: O. bakkamoena, O. lempiji,O. lettia, and O. semitorques. The following are English common names for some of those species, along with some suggested common names in CJV languages.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Ninox japonica (Northern Boobook) is now considered a full species (previously subspecies of Ninox scutulata). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. Nyctea scandiaca is now classed as Bubo scandiaca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. English is a very 'owl-poor' language compared with even German or French (e.g., 'Eule/Kauz/Uhu' in German, 'grand duc/petit duc/hibou/chouette' in French), having to make do with the one term 'owl' and its diminutive 'owlet' for a whole range of birds. It's not surprising that CJV have a richer vocabulary. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5. Chinese: The naming of owls in Chinese is confused but fascinating.
As noted above, the popular name for owls is 猫头鹰 māo-tóu-yīng or 夜猫子 yè-māozi (dialect). These terms appear to refer particularly, but not solely, to owls with 'ears'. The official naming of owls uses terms that are more literary in character. However, the Xiandai Han'yu Cidian and the Cihai disagree somewhat on the relationship among the different terms. The Xiandai Han'yu Cidian divides the Strigidae into 'owls' (鸱鸺 chī-xiū or 猫头鹰 māo-tóu-yīng) and 'owlets' (鸺鹠 xiū-liú or 小枭 xiǎo xiāo). The term 鸮 xiāo refers to owls as a whole.
On the other hand, the Cihai claims that 枭 xiāo, 鸮 xiāo, and 猫头鹰 māo-tóu-yīng are all general terms for owls in Strigidae (see table below). The term 鸱鸺 chī-xiū is not mentioned and 鸺鹠 xiū-liú is simply the name for one species (cuculoides).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. Japanese: The characters used to represent the word mimi-zuku are interesting. 木菟, meaning 'tree + a kind of plant', has been taken from Chinese to represent the meaning'owl' but bears no relation to the sound or etymology of the Japanese word mimi-zuku. The word can also be found written 木兔 meaning 'tree rabbit'. In Chinese the same term can also be written 木鵵 'tree owl' . (The use of different characters is not unusual in Chinese. It is possible that the owls were initially identified as 'tree rabbits', and the alternative characters then came into use in an attempt to distinguish the two in writing. The most reasonable solution is to use 鵵, which consists of rabbit + bird, but for some reason 菟, referring to a kind of plant, also came into use and appears to be the preferred form in Japanese.) The other characters used for writing mimi-zuku, 鴟鵂 and 角鴟, are both found in modern Chinese. 鴟鵂 chī xiū is used for the owls in general. 角鴟 jiǎo-chī ('horned owl') is an alternative name for Bubo bubo (Eagle owl). The word 鴟 originally referred to the 'hawk' in Chinese; in Japanese it is traditionally read tobi meaning 'kite'. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. Vietnamese: As seen above, Vietnamese ornithologists have assigned different names to owls in different groups. However, some of the terms used do not seem to be recognised in the normal Vietnamese vocabulary.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Cultural Notes
The Chinese terms used for owls have interesting backgrounds in ancient texts:
|
| In Japanese haiku, the eared owls or mimi-zuku (木菟), also known as zuku, are a season word for winter. |


ABOUT THIS TABLE (Hover cursor to see) 
