Charadriinae

(鸻亚科 Héng yà-kē チドリ亜科 Chi-dori a-ka Phân họ Choi choi)

(Note: Some CJV Family and subfamily names under Monroe and Sibley are only tentative at this stage)

arrowpointright

 

Along with the Recurvirostrinae, the Charadriinae (plovers and lapwings) belong to the Charadriidae.

1. General names

Chinese: The plovers are known as héng. The lapwings (genus Vanellus) are given the name 麦鸡 mài-jī or 'grain fowl', but this term does not appear in many ordinary dictionaries. The Northern lapwing (V. vanellus) has the alternative name of 田凫 tián-fú ('paddy wild-duck') or 绿田凫 lǜ tián-fú ('green paddy-wild-duck').

In the Taiwanese terminology, héng is used for both lapwings and plovers.

Japanese:

The plovers are called チドリ chi-dori, written 千鳥 (meaning 'thousand bird'). Chi-dori can also be written , which is the same as (above), except that the 'bird' radical is sandwiched in the middle instead of being placed on the right. The plovers are also called モモチドリ momochi-dori, written 百千鳥, meaning 'hundred-thousand bird' (also used for Cettia diphone, the Japanese bush warbler).

The lapwings are known as ケリ keri, written 計里. The characters ('measure' + 'league/mile') are used solely for their phonetic value. The word keri may also be written , which originally referred to the wild duck. It is more often used as the character for kamo or 'wild duck' (see Anatidae). The name keri reflects the bird's cry.

Vietnamese:

Vietnamese ornithologists distinguish between plovers(Choi choi), and lapwings (Te). However, Te is not commonly found in ordinary dictionaries.

 

2. Species names

ABOUT THIS TABLE (Hover cursor to see)
SCIENTIFIC & ENGLISH
CHINESE
JAPANESE
VIETNAMESE
Latin English Chinese (Mainland) Chinese (Taiwan) Other Ch Japanese Other J Vietnamese Other V
Pluvialis fulva (Classified as P. dominica fulva in Cheng)
binocularsbinocularsbinocularsbinoculars
Pacific golden plover
Pacific golden-plover
Eastern golden plover (Cheng)
金鸻
jīn héng
'golden plover'

金斑鸻
jīn bān héng
'gold stripe plover' (M&P, Alternative in Cheng, refers to P. dominica)
太平洋金斑鸻
Tàipíng-yáng jīn bān héng
'Pacific gold stripe plover' (Viney)
金斑鴴
jīn bān héng
'gold stripe plover'
金鹬
jīn yù
'golden snipe'
ムナグロ
(胸黒)
muna-guro
'black-breast'
アイグロ
ai-guro
'aiguro' (guro = 'black')
Choi choi vàng
'golden plover'
 
Pluvialis dominica/
Pluvialis dominicus
binocularsbinoculars
American golden plover
American golden-plover
美洲金鸻
Měizhōu jīn héng
'American golden plover'

美洲金斑鸻
Měizhōu jīn bān héng
'American gold stripe plover' (Viney)
    アメリカムナグロ
(アメリカ胸黒)
Amerika muna-guro
'American black-breast'
     
Pluvialis squatarola
binocularsbinocularsbinoculars
Grey plover (Cheng)
or Black-bellied plover
灰鸻
huī héng
'grey plover'

灰斑鸻
huī-bān héng
'grey stripe plover' (Cheng, M&P, Viney, Atlas)
灰斑鴴
huī-bān héng
'grey stripe plover'
  ダイゼン
(大膳)
daizen
'caterer/provisioner' (ancient court rank - reason for name unclear)
  Choi choi xám
'grey plover'
 
Charadrius hiaticula
binocularsbinocularsbinocularsbinoculars
Common ringed plover
Ringed plover (Cheng)
剑鸻
jiàn-héng
'sword plover'
環頸鴴
huán-jǐng héng
'ring-necked plover'
长嘴鸻
cháng-zuǐ héng
'long-billed plover'
ハジロコチドリ
(羽白小千鳥)
ha-jiro ko chi-dori
'white-winged small plover'
     
Charadrius placidus
binocularsbinoculars
Long-billed plover
Long-billed ringed plover (Cheng)
长嘴剑鸻
cháng-zuǐ jiàn-héng
'long-billed sword plover'

长嘴鸻
cháng-zuǐ héng
'long-billed plover' (Viney)
劍鴴
jiàn-héng
'sword plover'
  イカルチドリ
(鵤千鳥)
ikaru chi-dori
'grosbeak plover'
  Choi choi lớn
'large plover'

Choi choi mỏ dài
'long-billed plover'
(Nguyen, Le & Phillipps)
 
Charadrius dubius
binocularsbinocularsbinocularsbinoculars
Little ringed plover 金眶鸻
jīn-kuàng héng
'gold frame plover'

黑领鸻
hēi-lǐng héng
'black-collared plover' (Alternative in Cheng, Viney)
小環頸鴴
xiǎo huán-jǐng héng
'small ring-necked plover'
  コチドリ
(小千鳥)
ko chi-dori
'small plover'
  Choi choi nhỏ
'small plover'
 
Charadrius alexandrinus
binocularsbinocularsbinocularsbinoculars
Kentish plover (Cheng)
or Snowy plover
环颈鸻
huán-jǐng héng
'ring-necked plover'

白领鸻
bái-lǐng héng
'white-collared plover' (Alternative in Cheng, Viney)
東方環頸鴴
dōngfāng huán-jǐng héng
'eastern ring necked plover'
白镯环
bái zhuó huán
'white bracelet circle'
シロチドリ
(白千鳥)

shiro chi-dori
'white plover'
  Choi choi khoang cổ
'collared speckled plover'
 
Charadrius peronii
binoculars
Malaysian plover
Malaysian sand plover
马来鸻
Mǎlái héng
'Malay plover'
    クロエリシロチドリ
(黒襟白千鳥)
kuro-eri shiro chi-dori
'black-collared white plover'
  Choi choi lưng đen
'black-backed plover'
 
Latin English Chinese (Mainland) Chinese (Taiwan) Other Ch Japanese Other J Vietnamese Other V
Charadrius mongolus
binocularsbinocularsbinocularsbinoculars
Lesser sand plover
Mongolian plover
(Cheng)
蒙古沙鸻
Měnggǔ shā héng
'Mongolian sand plover'
蒙古鴴
Měnggǔ héng
'Mongolian plover'
  メダイチドリ
(目大千鳥)
me-dai chi-dori
'large-eye plover'
  Choi choi Mông Cổ
'Mongolian plover'
 
Charadrius leschenaultii
binocularsbinocularsbinoculars
Greater sand plover
Great sand plover
Large sand plover (Cheng)
铁嘴沙鸻
tiě-zuǐ shā héng
'iron-billed sand plover'
鐵嘴鴴
tiě-zuǐ héng
'iron-billed plover'
  オオメダイチドリ
(大目大千鳥)
ō me-dai chi-dori
'large large-eye plover'
  Choi choi lưng hung
'reddish-backed plover'

Choi choi lớn
'large plover'
(Nguyen, Le & Phillipps)
Name clashes with C. placidus
 
Charadrius asiaticus
binoculars
Caspian plover (Cheng)
Sand plover
红胸鸻
hóng-xiōng héng
'red-breasted plover'
    ニシオオチドリ
(西大千鳥)

nishi oo chi-dori
'Western large plover'
     
Charadrius veredus
binocularsbinoculars
Oriental plover (Cheng)
Eastern sand plover
东方鸻
dōngfāng héng
'eastern plover'

红胸鸻
hóng-xiōng héng
'red-breasted plover' (Viney) (See C. asiaticus above)
  东方红胸鸻
dōngfāng hóng-xiōng héng
'eastern red-breasted plover'
オオチドリ
(大千鳥)

ō chi-dori
'large plover'
  Choi choi Á Châu
'Asian plover'
 
Eudromius morinellus/
Charadrius morinellus
binoculars
Eurasian dotterel (Cheng)
Dotterel
小嘴鸻
xiǎo-zuǐ héng
'small-billed plover'
    コバシチドリ
(小嘴千鳥)

ko-bashi chi-dori
'small-billed plover'
     
Vanellus vanellus
binocularsbinoculars
Northern lapwing
Lapwing (Cheng)
凤头麦鸡
fèng-tóu mài-jī
'phoenix-headed wheat fowl'
小辮鴴
xiǎo biàn héng
'small-pigtailed plover'
田凫
tián-fú
'paddy wild-duck'
绿田凫
lǜ tián fú
'green paddy wild-duck'
タゲリ
(田計里 or 田鳧)
ta-geri
'field lapwing'
タドリ
(田鳥)

ta-dori
'field bird'
Te mào
'crested lapwing'
 
Vanellus malabaricus Yellow-wattled lapwing 黄垂麦鸡
huáng-chuí mài-jī
'yellow-wattled grain fowl'
    キトサカゲリ
(黄とさか計里 or 黄とさか鳧)
ki tosaka geri
'yellow wattled lapwing'
     
Vanellus duvaucelii
binoculars
River lapwing
Spur-winged lapwing (Cheng)
距翅麦鸡
jù-chì mài-jī
'spur-winged grain fowl'
    カタグロツメバゲリ
(肩黒爪羽計里 or 肩黒爪羽鳧)
kata-guro tsume-ba geri
'black-shouldered spur-winged lapwing'
  Te cựa
'spurred lapwing'
 
Vanellus cinereus/
Microsarcops cinereus
binocularsbinoculars
Grey-headed lapwing 灰头麦鸡
huī-tóu mài-jī
'grey-headed grain fowl'
跳鴴
tiào héng
'jumping plover'
海和尚
hǎi héshang
'sea monk' (also a name for the dolphin)
跳凫
tiào fú
'jumping wild-duck'
ケリ
(計里 or 鳧)
keri
'lapwing'
  Te vàng
'golden lapwing'
 
Vanellus indicus
binoculars
Red-wattled lapwing 肉垂麦鸡
ròu-chuí mài-jī
'meat-wattled grain fowl'
    インドトサカゲリ
(インドとさか計里 or インドとさか鳧)
Indo tosaka geri
'Indian wattled lapwing'
  Te vặt
'miscellaneous lapwing?'
 
Latin English Chinese (Mainland) Chinese (Taiwan) Other Ch Japanese Other J Vietnamese Other V

3. Notes

The distribution of the Charadriinae in East Asia can be seen at Tzung-Su Ding's Distribution of Charadriies in East Asia.

1. There are some crossed wires in Mainland and Taiwanese usage:

剑鸻 jiàn-héng refers to Charadrius hiaticula on the Mainland and C. placida in Taiwan.

环颈鸻 huán-jǐng héng refers to C. alexandrinus on the Mainland and C. hiaticula on Taiwan.

2. The connection between Japanese タゲリ ta-geri ('field or paddy lapwing'), written 田鳧 in Chinese characters, and 田凫 tián-fú ('paddy wild-duck'), an alternative Chinese name for the lapwing, is unclear. Is this a case where the Japanese have taken a Chinese character, , and given it a new meaning that has subsequently been borrowed back into Chinese? Or is 田凫 tián-fú a Chinese name for the lapwing that has been borrowed to write the Japanese word 田鳧 ta-geri?

4. Cultural Notes

1. In Japanese haiku, the plover (ちどり chidori, written 千鳥) is a season word for winter. The plover is also called the 川千鳥 (kawa-chidori or 'river plover'), 浜千鳥 (hama-chidori or 'shore plover'), 群千鳥 (mure-chidori or 'flocking plover'), 夕千鳥 (yū-chidori or 'evening plover'), or 磯千鳥 (iso-chidori or 'rocky-shore plover').

2. The Japanese expression 千鳥足 chi-dori-ashi 'plover's feet' signifies an inability to walk straight when drunk.