Days of the Week in Chinese, Japanese, Vietnamese & Mongolian

envelope
link to home page
Home | In the West
Japanese | Chinese
Vietnamese | Mongolian
Summing up | Links

References and Links

This page shows some of the references and links used in creating this site. In fact, links were easily as important as reference books as a source of information. The Links also provide a good start to following up items mentioned in the site.

References (non-Internet materials)
Links

There is an overwhelming amount of material on the days of the week in Western languages, particularly English, and the dissemination of the planetary names to the East. There is very little about the derivation of the Chinese and Vietnamese days of the week.

1. Days of the Week in Western and other languages (including calendars)

  • (English) Astronomical Names for Days of the Week by Michael Falk (1999) provides a masterful elucidation of the ancient origins of naming according to astronomical (planetary) and numerical conventions, and their spread to languages all around the world. Regrettably Falk appears to have been unable to secure proper advice on Chinese and Japanese names and his analysis falls down in those two languages.
  • (English) Problems with the above paper are partly rectified in Falk's 2009 paper On the Name of the Weekly Day of Rest.
  • (English) The Days of the Week page provides a wealth of information not only about the Sumerian and Babylonian planetary names, but about the Arabic, Hebrew, modern Greek, and Welsh naming of the days, the use of the word 'Sabbath' in many languages, and the reason why Monday has officially become the first day of the week. (This is only one page of a huge and fascinating site about the history of civilisation. Broad scholarship, highly recommended.)
  • (English) The Seven-Day Week gives the names of the days of the week in a number of languages along with an overview of the origins of the week.
  • (English) The Calendar: Doug Fry's page includes information on various calendar systems, including the origins of the names of the days of the week in English.
  • (English) The Seven-Day Week and the Meanings of the Names of the Days: An introduction to the origin of the week (Babylonian) and the etymology of the names of the days of the week.
  • (English) The In-Depth Days of the Week gives a detailed introduction to the origins and holidays associated with each of the days of the week in English.
  • (English) Source of names and number of days in the week: An introduction to the Egyptian theory of the source of the week. And don't forget to check out the rest of Bill Hollon's incredible site about calendars (see the site map).
  • (English) Claus Tøndering's Calendar FAQ Takes the view that nothing is known for certain, but goes on to present a wealth of detail. Reproduced almost word for word in Calendars: Historical Information and FAQ about days of the week, with some additional material.
  • (English) Planetary Linguistics: The names of the planets in many languages, as well as a brief note on the origins of the week.
  • (English) The Calendar Home Page: A good source of links to sites about calendars.
  • (English) International Units: The Week.
  • (English) The Catholic Encyclopedia: Sections on Sunday, Feria, Liturgical Week and the Sabbath. A learned and authoritative presentation of the Catholic perspective, especially interesting for Vietnamese.
  • (English) An introduction to Constantine, who is accused of changing the Sabbath to Sunday (this is a sympathetic look).
  • (English) Sunday is NOT the Sabbath. This is one of many articles that can be found claiming that Saturday is the true Sabbath.
  • (English) Another article arguing against this, claiming that Sunday was always observed as the day of rest. Similarly, Saturday (the Sabbath) or Sunday? argues that the Christian observance of Sunday preceded Constantine.

2. Planetary names for days of the week in the Orient

General

  • (Chinese) The Origin of names of days of the week in Chinese This well-researched article confirmed much of what this site originally set forth while adding copious new information. I have rewritten this site to incorporate some of this.
  • (English) Wikipedia has an article on the Week which looks briefly at the Chinese and Indian weeks. The treatment is superficial, accepting uncritically the 'doctored' pedigree for xingqi that is common in Chinese sources.
  • (Chinese) Chinese Wikipedia has an article on the Week that treats only xingqi and (in passing) zhou, but ignores libai completely. Looks at the planetary names and asks which is the first day of the week.
  • (Chinese) www.huaxia.com has a short page on the origins of xingqi and why Chinese does not use libai. It suggests that xingqi was personally selected by the late Qing scholar 袁嘉谷 Yuán Jiāgǔ.
  • (Japanese) Japanese Wikipedia has articles on the Day Names and the Week which cover their origins in Japanese.
  • (English) Names of the days of the week Compares the 'Five Elements' and the planetary names of the days of the week.
  • (English) The Lunar Calendar in Japan (Steve Renshaw and Saori Ihara): The only English-language site I have found concerning the Japanese days of the week.
  • (English) Are the Planets associated with Days of the Week? points out succinctly what is discussed at some length on this site, i.e., the planetary names and the Five Elements in Japanese. Also gives the Sanskrit names.
  • (Japanese) Professor Nakano's site on the Names of weekdays in Japan. Provided some very useful information when preparing this site.
  • (Japanese) The 'ffortune.net' site has the following items about the origins of the week in Japanese. A lot of information has been drawn from this site, especially at my note on Bu Kong and the note on the Crucial Step.
    1. How did the 'week' come about?
    2. When did the seven luminaries Sun Moon Fire Water Wood Metal Earth come into use in Japan?
    3. How did the Japanese days of the week get their names?
  • (Chinese Big5) A biography of Yi Jing.
  • (Chinese Big5) A biography of Bu Kong.
  • (English) The Life of Kobo Daishi can be found at the Reiki Foundation site, Koyasan and Shingon Esoteric Buddhism, and Columbia Encyclopedia.
Luminaries, Constellations, and Astrology
  • (English) The 'Astronomy in Japan' site by Steve Renshaw graphically depicts the 28 Constellations ('moon stations') divided into East, North, West, and South.
  • (Japanese) The site on the 28 Constellations gives information on the origins of the 28 constellations (theory of Chinese origins).
  • (Japanese) A comparison of the Indian and Chinese constellations is given at the Asian Stellar Myths and Legends site.
  • (English) A comparison of the Greek, Indian, and Chinese elements (the 'five elements') is given here.
  • (Japanese) Fascinating information on the 'sukuyo' in Japan can be found at the Onmyodo site.
  • (Chinese Big5) Another Buddhist site on the Principles for Erasing Disaster and Bringing Good Luck proudly notes that Buddhist astrology was much more developed than the modern horoscope.

3. Vietnamese Lexicology

  • (English) Alexandre Rhodes and Nguyen Van Vinh — The introduction of quoc ngu into Vietnam - The transcendental death of Mr Nguyen Van Vinh. Nguyen Van Vinh (1882 - 1936) was instrumental in winning acceptance for quoc ngu in the early 20th century.
  • (English) The Catholic Encyclopedia: Alexandre De Rhodes - A brief rundown of his life. An even briefer rundown at Wikipedia.
  • (Vietnamese) Portugal and the creation of quoc ngu: Should history be rewritten? An article by Roland Jacques, translated from the French, placing a spotlight on the forgotten role of the Portuguese missionaries in creating quoc ngu.
  • (Vietnamese) The translator Nguyen Van Vinh, a bridge between Eastern and Western culture. An article about Nguyen Van Vinh, his life, and his role.
  • (English) Tu Dinh Nguyen's page on Vietnamese lexicography has information on Portuguese missionary influence on Vietnamese.

Bibliography of References

Japanese language sources        
学研国語大辞典
Gakken Kokugo Daijiten [Gakken Large Dictionary of the National Language]

金田一晴彦・池田三郎
Kindaichi Haruhiko & Ikeda Yasuburo

1978

学習研究社
Gakushu Kenkyusha

Tokyo

大辞泉 Daijisen 松村明、小学館「大辞泉」編集部 Matsumura Akira, Shogakkan Daijisen Henshūbu 1995 小学館 Shogakkan Tokyo
日语汉和辞典(旺文社漢和中辞典)
Riyu Hanhe Cidian, originally Obunsha's Kanwa Chu Jiten
赤塚忠・阿部吉雄(編)
Akatsuka Tadashi, Abe Yoshio (Editors)
1997 广东世界图书出版社
Guangdong Shijie Tushu Chubanshe
Beijing
日本大百科全書 Encyclopedia Nipponica   1986 小学館
Shogakkan
Tokyo
万有百科大事典
Genre Japonica
  1975 小学館
Shogakkan
Tokyo
Chinese language sources        
辞海 Cihai 辞海编辑委员会(编)Cihai Bianji Weiyuanhui (Editor) 1999 上海辞书出版社
Shanghai Cishu Chubanshe
Shanghai
现代汉语词典 修订本 Xiandai Han'yu Cidian Xiudingben
[Modern Chinese Dictionary (Revised)]
中国社会科学院语言研究所词典编辑室(编)
Zhongguo Shehui Kexueyuan Yuyan Yanjiusuo Cidian Bianjishi (Editor)
1999 商务印书馆
(Commercial Press)
Beijing
现代汉语词典 Xiandai Han'yu Cidian
[Modern Chinese Dictionary]
中国社会科学院语言研究所词典编辑室(编)
Zhongguo Shehui Kexueyuan Yuyan Yanjiusuo Cidian Bianjishi (Editor)
1992 商务印书馆
(Commercial Press)
Beijing
说“礼拜”(代序)-语言与文化的关系之一例
Discussing 'libai' (in place of a preface) - an example of the connection between language and culture
张清常 Zhang Qingchang 1999 This is the preface to the next book.  
计时词典 Jishi Cidian

王海棻 Wang Haifen

1999 安徽教育出版社
(Anhui Educational Publishing)
Hefei
传世贤文万年历
Chuanshi Xianwen Wannianli
金传达
Jin Chuanda
1997 气象出版社
(Metereological Publishing)
Beijing
Vietnamese language dictionaries        
Tư Điển Tiểng Việt
[Vietnamese Dictionary]
Viện Ngôn Ngữ Học, Hoàng Phê (chủ biên), (editor) 1999 Nhà Xuất Bản Đà Nẵng, Trung Tâm Từ Điển Học Hanoi
J-C, C-J dictionaries        
岩波中国語辞典 Iwanami Chugokugo Jiten [Iwanami Chinese Dictionary] 倉石武四郎 Kuraishi Takeshiro 1963 岩波書店
Iwanami Shoten
Tokyo
岩波日中辞典 Iwanami Nitchu Jiten [Iwanami Japanese-Chinese Dictionary] 倉石武四郎, 折敷瀬興
Kuraishi Takeshiro,
1986 商务印书馆, 岩波书店 Shangwuyin Shuguan, Iwanami Shoten Beijing
中日辞典 Chunichi Jiten [Chinese-Japanese Dictionary] 北京・商務印書館, 小学館
Beijing Shangwuyin Shuguan, Shogakkan
1992 小学館
Shogakkan
Tokyo
日中辞典 Nittchu Jiten [Japanese-Chinese Dictionary] 北京・商務印書館, 小学館
北京・対外経済貿易大学
Beijing Shangwuyin Shuguan, Shogakkan, Beijing Duiwai Jingji Maoyi Daxue
1987 小学館
Shogakkan
Tokyo
C-V, V-C dictionaries        
外研社・现代越汉词典
Tư Điển Việt-Hán Hiện Đại
[Modern Vietnamese-Chinese Dictionary]
雷航(主编)
Lei Hang (Editor in Chief)
1997 外语教学与研究出版社
Foreign Language Teaching and Research Press
Beijing
Tư Điển Việt-Hán
越汉词典
[Vietnamese-Chinese Dictionary]
Đinh Gia Khánh (Hiệu đính) (revised) 1996 Nhà Xuất Bản Giáo Dục Hanoi
Tư Điển Trung-Việt
(中越辭典)[Chinese-Vietnamese Dictionary]
Viện Khoa Học Xã Hội Việt Nam 1997 Nhà Xuất Bản Khoa Học Xã Hội Hanoi

汉越词典
(Tư Điển Hán-Việt)
[Chinese-Vietnamese Dictionary]

《汉越词典》编写组(编)
'Han-Yue Cidian' Bianjizu
1997 商务印书馆
(Commercial Press)
Beijing
C-E, E-C dictionaries        
最新實用漢英辭典 Zuixin Shiyong Han-Ying Cidian
A New Practical Chinese-English Dictionary
梁實秋(主編)
Liang Shih-chiu (Editor in Chief)
1971 遠東圖書公司
Far East Book Co.
Taipei
远东汉英大词典 (简明本)
Yuandong Han-Ying Da Cidian (Jianmingben)
Far East Chinese-English Dictionary (Concise Version)
梁实秋(原主编),张芬杰
Liang Shih-chiu (Original Editor in Chief), Zhang Fang Jie (Editor in Chief)
1995 新华出版社, 远东图书公司
Far East Book Co., Xinhua Chubanshe
Beijing
汉英词典(修订版)
Han-Ying Cidian (Xiudingban)
A Chinese-English Dictionary (Revised)
北京外国语大学英文系《汉英词典》组(编) Beijing Waiguoyu Daxue Yingwenxi 'Han-Ying Cidian' Zu (editor) 1995 外语教学与研究出版社
Foreign Language Teaching and Research Press
Beijing
V-E, E-V dictionaries        
Tư Điển Việt-Anh
Vietnamese-English Dictionary
Bùi Phụng 1996 Nhà Xuất Bản Thế Giới

Back to Top