JavaScript Menu By Milonic
Bathrobe's Le Petit Prince
unicode encoded

Home > The Fox's Secret > On ne voit bien qu'avec le cœur: Japanese
envelope

 

Translating On ne voit bien qu'avec le cœur into Japanese

2. Adding avec le cœur ('with the heart'):

Starting point :
On voit les choses
人はものごとを見る
hito wa monogoto o miru

The French 'Prepositional phrase' indicating instrument is expressed in Japanese as noun + de 'with' (particle). Avec le cœur thus becomes 心で kokoro de.

The normal order in French is to place avec le cœur after the object. In Japanese it goes before the object, although it could actually be placed after the object without being felt strange.

Subject Verb Object Prepositional phrase
on
'one'
voit
'sees'
les choses
'things'
avec le cœur
'with the heart'
Topic/Subject Prepositional phrase Object Verb
人は
hito wa
'person' (topic)
心で
kokoro de
'with the heart'
ものごとを
monogoto o
'things' (object)
見る
miru
'look'

 

Result:
On voit les choses avec le cœur
人は心でものごとを見る
hito wa kokoro de monogoto o miru
GO TO .... previous step: Basic sentence | next step: Expressing 'visible / be able to see' | Where we started
Back to Top