Harry Potter in Chinese, Japanese & Vietnamese Translation
envelope
Names of People and Places in Harry Potter
Chinese, Japanese, and Vietnamese Translation

 

Critters & Pets

 

(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. Note: Vietnamese transliterations are taken from footnotes, not the main text.)

 

 

 

MAGICAL CRITTERS
English
Mainland
Taiwan
Japanese
Vietnamese
Norbert 诺伯
Nuòbó
蘿蔔
Luóbo
ノーバート
Nōbāto
Norbert
(Nô-be)
Fluffy 路威
Lùwēi
毛毛
Máomáo
フラッフィー
Furaffii
Fluffy
(Phơ-lớp-phi)
Buckbeak 巴克比克
Bākèbǐkè
巴嘴
Bā-zuǐ
バックビーク
Bakkubiiku
Buckbeak
(Bấc-bích)
Fawkes 福克斯
Fúkèsī
佛客使
Fókèshǐ
フォークス
Fōkusu
Fawkes
(Phóc)
Aragog 阿拉戈克
Ālāgēkè
阿辣哥
Ā-là-gē
アラゴグ
Aragogu
Aragog
(A-ra-gốc)
Nagini 纳吉尼
Nàjíní
娜吉妮
Nàjínī
ナギニ
Nagini
Nagini

 

PETS
English
Mainland
Taiwan
Japanese
Vietnamese
Mrs Norris 洛丽丝夫人
Luòlìsī fūrén
拿樂絲太太
Nálèsī tàitài
ミセス・ノリス
Misesu Norisu
bà Norris
(bà Nô-rít)
Hedwig 海德薇
Hǎidéwēi
嘿美
Hēiměi
ヘドウィグ
Hedowigu
Hedwig
(Hết-quịt)
Pigwidgeon (Pig) 朱薇琼 (小猪)
Zhū-wēi-qióng (Xiǎo-zhū)
豬水鳧 (小豬)
Zhū-shuǐfú (Xiǎo-zhū)
ピッグウィジョン (ピッグ)
Piggu-wijon (Piggu)
Pigwidgeon
(Píc-guýt-giần)
or
Heo-Vịt-trời (Heo)
Errol 埃罗尔
Aīluó'ěr
愛落
Aìluò
エロール
Erōru
Errol
(Ê-ron)
Hermes 赫梅斯
Hèméisī
赫密士
Hèmìshì
ヘルメス
Herumesu
Hermes
(Hẹc-mét)
Crookshanks 克鲁克山
Kèlǔkèshān
歪腿
Wāi-tuǐ
クルックシャンクス
Kurukkushankusu
Crookshanks
(Cờ-rúc-sanh)
Scabbers 斑斑
Bānbān
斑斑
Bānbān
スキャバーズ
Skyabāzu
Scabbers
(Xcap-bờ)
Trevor 莱福
Láifú
吹寶
Chuībǎo
トレバー
Torebā
Trevor
(Tre-vo)
Fang 牙牙
Yáyá
牙牙
Yáyá
ファング
Fangu
Fang
(Phang)

 

arrow up