Chapter 8: The Deathday Party

Simplified Chinese (Mandarin: China)
Jìchén wǎnhuì
忌辰 jìchén = 'deathday'.
晚会 wǎnhuì = 'evening party'.
The Deathday Party
Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan)
Jìrì yànhuì
忌日 jìrì = 'deathday'.
宴會 yànhuì = 'banquet'.
The Deathday Banquet
Zetsumei-bi pātii
絶命日 zetsumei-bi = 'death-day'.
パーティー pātii = 'party'.
The Death-day Party
사망일 파티
Samang-il pati
사망일 (死亡日) samang-il = 'death day'.
파티 pati = 'party'.
The Death-Day Party
Vietnamese (Chinese characters show etymology)
Tiệc tử nhật tiệc = 'banquet'.
tử () = 'death'.
nhật () = 'day'.
The Death Day Banquet
Mongolian (previous)
Үхсэн өдрийн үдэшлэг
Ükhsen ödriin üdeshleg
үхэх ükhekh = 'to die' (-сэн -sen past tense).
өдөр ödör = 'day' (-ийн -iin Genitive form, 'of the day').
үдэшлэг üdeshleg = 'party'.
Death-day party
Mongolian (new)
Үхлийн ойн баяр
Ükhliin oin bayar
үхэл ükhel = 'death' (-ийн -iin Genitive form, 'of death').
ойн oin = 'anniversary' (hidden н, quasi-genitive).
баяр bayar = 'celebration'.
Death Anniversary Celebration

This is a party to celebrate the five-hundredth anniversary of Nicholas de Mimsy-Porpington's death.

How is 'deathday' translated?

Marking a person's 'deathday' is not a novel concept in the Orient, where it's familiar from Buddhism. See Death Anniversary (Wikipedia).

How is 'party' translated?

'Parties' are a very Western thing. Of course all cultures have gatherings for people to drink, eat, and interact in various kinds of setting, but the concept of relatively free, informal, and unstructured gatherings where people (often people unknown to each other) just hang around, talk, drink, and eat is somewhat different from the more structured functions typical of Eastern cultures. These more usually tend to involve sitting at table, often with a certain seating or pecking order and the expectation that the attendees will be familiar to each other. Because the Western-style party is different from their own traditional kind of gathering, Chinese, Japanese, and Korean have adopted the word 'party' (Chinese 派对 pàiduì — or sometimes just 'party' in the original English spelling — Japanese パーティー pātii, Korean 파티 pati) in addition to their own existing words for similar gatherings.

The translations of the word 'party' in this chapter title are:

(Korean appears thanks to "Hiro".)

(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

Chapter 7
Back to Top