|
Harry Potter and the Deathly Hallows |
Chapter 19: The Silver Doe
(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)
Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.
| Chinese (Mainland) | 银色的牝鹿 Yínsè de pìnlù |
银色 yínsè = 'silver colour'. 的 de = connecting particle 牝鹿 pìnlù = 'female deer'. |
The silver-coloured female deer |
| Chinese (Taiwan) | 銀色母鹿 Yínsè mǔlù |
銀色 yínsè = 'silver colour'.
母鹿 mǔlù = 'mother deer, female deer'. |
The silver-coloured female deer |
| Japanese | 銀色の牝鹿 Gin'iro no mejika |
銀色 gin'iro = 'silver'. の no = connecting particle 牝鹿 mejika = 'female deer' = 'doe'. |
The silver-coloured female deer |
| Vietnamese | Con hươu bạc | con = counter/measure word for animals hươu = 'deer'. bạc = 'silver'. |
The silver deer |
Snape's Patronus.
(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)