Listening to Mongolian

Монгол хэлийг сонсоход яагаад ийм хэцүү байдаг вэ?
Contact
directory to mongolian language related content

No. 6

Click on audio control below screenshot to hear dialogue. Click box to see dialogue as text. If unresponsive, try a different browser.

no.6 still
Background and Hints

Цүнх авахаа болилоо. [Сув]

Сайн байна миний хүү, сайн байна. [Ээж]

Ээж ээ, оронд нь та надаа шинэ гутал аваад өг, тэгэх үү? [Сув]

Юу яриад байгаа юм бэ? Чи одоо хоёр жилийн өмнө гутал аваа биз дээ? [Ээж]

Өвлийн улирал дуусаад хавар намрын улирал эхэлж байна шүү дээ. [Сув]

Миний охион чи эгчээсээ суралц л даа. Эгч чинь хар аа. Одоо нэг гутлыг гурван жил өмсч байна. [Ээж]

Тийм шүү дээ. Сайхан тослоод ариг гамтай өмс, мэдээ. [Од]

Та түрүүнээс хойш эгч эгч гээд байх юм. Эгч бид хоёр чинь шал өөр хүмүүс юм байгаа биз дээ. [Сув]

Сувдгэрэл hasn't given up.

Vocab:

- надаа = надад
- улирал: 'season'
- тослох: 'to wax'
- ариг гамтай: 'economise, be frugal'
- мэдээ = мэдэв үү?
- түрүүнээс хойш: 'from the beginning, always'
- шал өөр: 'completely different'

Things to look out for:

- Two occurrences of чинь.
- Take note of sentence endings, e.g., Сувдгэрэл's manner of requesting, mother's exhortation, Одгэрэл's advice, Сувдгэрэл's final outburst.