这是个参考表。网页在这儿。

These translations are based on the French original.
For those based on the English version of Katherine Woods, see here.
For those of unclear origin, see here.

0 Original On ne voit bien qu'avec le cœur. F
3 Yáo 1994 我們只有用心才能真的看見。
Wǒmen zhǐ yǒu yòng xīn cái néng zhēn de kàn-jiàn.
'We only with the heart can truly see.'
F
8 Mǎ 2000 我們只能用心來看
Wǒmen zhǐ néng yòng xīn lái kàn.
'We can only look with the heart'.
F
9 Máo 2000 凭借心灵的观察才是可靠的
Píngjiè xīnlíng de guānchá cái shì kěkào de.
'Only observation relying on the heart is reliable'.
F
11 Zhōu 2000 凡事只有用心去看,才能看明白。
Fánshì zhǐ yǒu yòng xīn qù kàn, cái néng kàn-míngbá.
'All things only with the hear can see and understand.'
F
12 Translator unknown 2000 只有用心才能看得清。
Zhǐ yǒu yòng xīn cái néng kàn-de-qīng.
'Only with the heart can see clearly.'
F
13 Ài 2001 只有用心灵才能看得清事物的本质。
Zhǐ yǒu yòng xīnlíng cái néng kàn-de-qīng shìwù de běnzhì.
'Only with the spirit can see clearly the essence of matters.'
F
15 Mǎ 2001 用心去看才看得清楚。
Yòng xīn qù kàn cái kàn-de-qīngchu.
'Only looking with the heart can see clearly.'
F
16 Wú & Dǒng 2001 只有用心才看得清楚。
Zhǐ yǒu yòng xīn cái kàn de qīngchu.
'Only looking with the heart can see clearly.'
F
17 Zhāng 2001 唯有心才能看得清楚。
Wéi yǒu xīn cái néng kàn de qīngchu.
'Only the heart can see clearly.'
F
20 Zhōu 2002 只有用心才能看见。
Zhǐ yǒu yòng xīn cái néng kàn-jiàn.
'Only with the heart can see.'
F
22 Lín 2003 用心去看才能看清楚。
Yòng xīn qù kàn cái néng kàn-qīngchu.
'Looking with the heart only can see clearly.'
F
23 Xū 2003 只要用心去看就能看清。
Zhǐ yào yòng xīn qù kàn jiù néng kàn-qīng.
'Only looking with the heart can see clearly.'
F
29 Lóng 2004 只有用心才能够看得清楚。
Zhǐ yǒu yòng xīn cái néng gòu kàn de qīngchu.
'Only with the heart can see clearly.'
F
31 Táng 2004 凡事只要用心去观察才看得清楚。
Fánshì zhǐ yào yòng xīn qù guānchá cái kàn de qīngchu.
'All things only observing with the heart can see clearly.'
F
35 Guō 2005 只有用心才能看得清楚。
Zhǐ yǒu yòng xīn cái néng kàn de qīngchu.
'Only with the heart can see clearly.'
F
36 Huáng 2005 只有用心才能看得清。
Zhǐ yǒu yòng xīn cái néng kàn-de-qīng.
'Only with the heart can see clearly.'
F
37 Xiāo 2005 只有心灵才看得清事物的本质。
Zhǐ yǒu xīnlíng cái kàn-de-qīng shìwù de běnzhì.
'Only (having) the heart can see clearly the essence of matters'.
F
39 Chén & Huǒ 2006 只有用心才能看得清。
Zhǐ yǒu yòng xīn cái néng kàn-de-qīng.
'Only with the heart can see clearly.'
F
42 Liǔ 2006 人只能用心灵去观察,去感受。
Rén zhǐ néng yòng xīnlíng qù guānchá, qù gǎnshòu.
'A person can only use the spirit to observe and experience.'
F
44 Zhōu 2006 我们只有用心才能看得清楚。
Wǒmen zhǐ yǒu yòng xīn cái néng kàn-de-qīngchu.
'We only looking with the heart can see clearly.'
F
45 Zǐ 2006 只有用心才能看清楚事物的本质
Zhǐ yǒu yòng xīn cái néng kàn-qīngchu shìwù de běnzhì.
'We only looking with the heart can see clearly.'
F
46 Wáng & Qián 2008 只有用心才能看清一切。
Zhǐ yǒu yòng xīn cái néng kàn-qīng yīqiè.
'Only with the heart can see clearly all.'
F
49 Lín 2010 只有用心灵看,才能看得清楚;
zhǐ yǒu yòng xīnlíng kàn, cái néng kàn-de-qīngchǔ;
'only using spirit to see can see clearly;'
F
50 Wáng 2010 只有用心才能看到本质的东西。
Zhǐ yǒu yòng xīn cái néng kàn-dào běnzhì de dōngxi.
'Only using heart can see essential things.'
F
23 Translator unknown ND-1 只有用心靈,一個人才能看得很清楚。
Zhǐ yǒu yòng xīnlíng, yíge rén cái néng kàn de hěn qīngchu.
'Only looking with the spirit, a person can see very clearly.'
F

See these sentence split up into individual elements (ignoring word order).

Back to Top