Chapter 29: The Dream
|Simplified Chinese (Mandarin: China)|
|噩梦 èmèng = 'nightmare'.||The Nightmare|
|Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan)|
|夢境 mèngjìng = 'dreamland, dream'.||The Dream|
|夢 yume = 'dream'.||The dream|
|Vietnamese (Chinese characters show etymology)|
|Giấc mơ||giấc mơ = 'dream, daydream'.||The Dream|
|зүүд züüd = 'dream'.||The Dream|
This is where Harry falls asleep in the Divination class and sees Voldemort. Translating this is relatively straightforward.
How is 'the dream' translated?
- The Mainland Chinese version translates it as 'nightmare' (噩梦 èmèng).
- The Chinese translator from Taiwan uses 夢境
mèngjìng, where 境
jìng means 'territory, place, land'. The meaning is thus literally 'land of dreams', referring to the place you go when dreaming.
- The Japanese (夢 yume), Vietnamese (giấc mơ), and Mongolian (зүүд züüd) titles all refer fairly straightforwardly to dreams. Note: although Japanese yume is written 夢, using the same character as the Chinese word mèng, this a Japanese native word etymologically unrelated to the Chinese.
(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)
|⇚ Chapter 28|