Chapter 29: The Dream
| Simplified Chinese (Mandarin: China) | ||
| 噩梦 Èmèng  | 
    噩梦 èmèng = 'nightmare'. | The Nightmare | 
| Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan) | ||
| 夢境 Mèngjìng  | 
    夢境 mèngjìng = 'dreamland, dream'. | The Dream | 
| Japanese | ||
| 夢 Yume  | 
    夢 yume = 'dream'. | The dream | 
| Korean | ||
| 꿈 Kkum  | 
      The Dream | |
| Vietnamese (Chinese characters show etymology) | ||
| Giấc mơ | giấc mơ = 'dream, daydream'. | The Dream | 
| Mongolian (new) | ||
| Зүүд Züüd  | 
      зүүд züüd = 'dream'. | The Dream | 
This is where Harry falls asleep in the Divination class and sees Voldemort. Translating this is relatively straightforward.
How is 'the dream' translated?
- The Mainland Chinese version translates it as 'nightmare' (噩梦 èmèng).
 - The Chinese translator from Taiwan uses 夢境 
      mèngjìng, where 境 
      jìng means 'territory, place, land'. The meaning is thus literally 'land of dreams', referring to the place you go when dreaming.
 - The Japanese (夢 yume), Vietnamese (giấc mơ), and Mongolian (зүүд züüd) titles all refer fairly straightforwardly to dreams. Note: although Japanese yume is written 夢, using the same character as the Chinese word mèng, this a Japanese native word etymologically unrelated to the Chinese.
 
(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)
| ⇚ Chapter 28 | 
