Chapter 34: Priori Incantatem
| Simplified Chinese (Mandarin: China) | ||
| 闪回咒 Shǎn-huí-zhòu |
闪
shǎn = 'flash'. 回 huí = 'return'. 咒 zhòu = 'spell, curse'. |
Flash Return Spell |
| Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan) | ||
| 呼呼,前咒現 Hū-hū, qián-zhóu xiàn |
呼呼 hū-hū = 'whistling sound'. 前咒 qián-zhóu = 'previous spell'. 現 xiàn = 'appear'. |
Whoosh Whoosh, Previous Spells Appear |
| Japanese | ||
| 直前呪文 Chokuzen jumon |
直前
chokuzen = 'immediately preceding'. 呪文 jumon = 'magic formula, spell'. |
The Immediately Preceding Spell |
| Korean | ||
| 대결 Daegyeol |
Confrontation | |
| Vietnamese (Chinese characters show etymology) | ||
| Những câu thần chú từ trước tới nay | những = plural marker câu = 'expression, phrase'. thần chú (神咒) = 'spell, incantation'. từ = 'from'. trước = 'before'. tới = 'until'. nay = 'now'. |
Spells So Far |
| Mongolian (new) | ||
| Приори инкантатем Priori inkantatem |
Приори инкантатем Priori incantatem = 'Priori incantatem'. |
Priori incantatem |
A Latin expression for 'the reverse spell effect', where a wand is forced to regurgitate the spells it has performed, in reverse order. This is difficult to summarise or translate, which accounts for the rather different renditions.
- The Mainland Chinese 闪回咒
shǎn-huí-zhòu 'flash return spell' is the most succinct, but the meaning is not immediately clear.
- The Taiwanese uses the wording of the spell as its name: a whistling sound plus the words
'previous spells appear!'.
- The Japanese name, 直前呪文 chokuzen jumon 'immediately preceding spell', is of an explanatory nature, indicating the spell(s) that will emerge from the wand.
- The Vietnamese is the longest and most elaborate, indicating that multiple spells will emerge from the wand.
- Mongolian simply transliterates the English (Latin) name.
(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)
| ⇚ Chapter 33 |
