|
Harry Potter and the Order of the Phoenix |
Chapter 21: The Eye of the Snake
(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)
Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.
| Chinese (Mainland) | 蛇眼 Shé-yǎn |
蛇
shé
= 'snake'. 眼 yǎn = 'eye'. |
The snake eye |
| Chinese (Taiwan) | 以蛇之眼 Yǐ shé zhī yǎn |
以
yǐ
= 'by means of' (instrumental). 蛇 shé = 'snake'. 之 zhī = connecting particle (classical). 眼 yǎn = 'eye'. |
Through the snake's eye |
| Japanese | 蛇の目 Hebi no me |
蛇 hebi =
'snake'. の no = connecting particle 目 me = 'eye'. |
The eye of the snake |
| Vietnamese | Mắt rắn | mắt
= 'eye'. rắn = 'snake'. |
The eye of the snake |
This is the eye of the snake Nagini through which Harry viewed certain terrifying events in a dream. It is translated literally into Chinese, Japanese, and Vietnamese. The Taiwanese version indicates that it was through the eyes of a snake that Harry saw.
(A summary of this chapter can be found at Harry Potter Facts. Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)