Harry Potter in Chinese, Japanese & Vietnamese Translation
Harry Potter and the Half-Blood Prince
Chapter Titles in Chinese, Japanese, and Vietnamese


Chapter 15: The Unbreakable Vow


(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)

Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.


Chinese (Mainland) 牢不可破的誓言
Láo-bù-kě-pò de shìyán
牢不可破 láo-bù-kě-pò = 'unbreakable, indestructible'. láo = 'firm', = 'not', 'can, able to', = 'break'.
de = connecting particle
誓言 shìyán = 'oath, pledge'.
The unbreakable vow
Chinese (Taiwan) 不破誓
Bú pò shì
= 'not'.
= 'break'.
shì = 'vow'.
The unbreakable vow
Japanese 破れぬ誓い
Yaburenu chikai
破れぬ yaburenu = 'not able to break' (negative form of 破れる yabureru 'to be able to break', from the verb 破る yaburu 'to break').
誓い chikai = 'vow'.
The unbreakable vow
Vietnamese Phép thề bất khả bội phép thề = 'magical vow'.
bất () = 'not'.
khả () = 'can, be able to'.
bội () = 'break, betray'.
The unbreakable magic vow

A direct translation.

(A summary of this chapter can be found at Harry Potter Facts. Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

back Chapter 14
Back to Top