|
Harry Potter and the Goblet of Fire |
Chapter 4: Back to the Burrow
(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)
Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.
| Chinese (Mainland) | 回到陋剧 Huí dào lòujū |
回 huí
= 'return'. 到 dào = 'to'. 陋剧 lòujū = 'mean dwelling' |
Return to the Humble Dwelling |
| Chinese (Taiwan) | 重返洞穴屋 Chóngfǎn dòngxué-wū |
重返
chóngfǎn
= 'return'. 洞穴屋 dòngxué-wū = 'cavern house' |
Return to the Cavern Home |
| Japanese | 再び「隠れ穴」へ Futatabi "Kakure-ana" e |
再び
futatabi = 'again'. 隠れ穴 kakure-ana = 'hidden hole' へ e = 'to'. |
To the "Hidden Hole" again |
| Vietnamese | Trở lại trang trại Hang Sóc | trở lại
= 'return, come back'. trang trại = 'farm, farmhouse, homestead'. hang = 'cave, den, lair'. sóc = 'squirrel'. |
Return to Squirrel Den farm house |
The Burrow has already been mentioned at Book 2 Chapter 3.
(A summary of this chapter can be found at Harry Potter Facts. Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)