Harry Potter in Chinese, Japanese & Vietnamese Translation
envelope
Harry Potter and the Deathly Hallows
Chapter Titles in Chinese, Japanese, and Vietnamese

 

Chapter 22: The Deathly Hallows

 

(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)

Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.

 

Chinese (Mainland) 死亡圣器
Sǐwáng Shèngqì
死亡 sǐwáng = 'death'.
圣器 shèngqì = 'sacred implement, sacred article'.
Sacred implements of death
Chinese (Taiwan) 死神的聖物
Sǐshén de Shèngwù
死神 sǐshén = 'death god'.
de = connecting particle
聖物 shèngwù = 'sacred object'.
The sacred objects of the death god
Japanese 死の秘宝
Shi no hihō
shi = 'death'.
no = connecting particle
秘宝 hihō = 'treasure, hidden jewel'.
The (hidden) treasures of death
Vietnamese Những bảo bối tử thần những = plural marker
bảo bối (寶貝) = 'treasures'.
tử thần (死神) = 'death god'.
The valuable objects of the death god

The Deathly Hallows are central to this final book of the Harry Potter series, and give the book its title.

The identity of the three Deathly Hallows is given in the previous chapter (Chapter 21). They are:

English Mainland Chinese Taiwan Chinese Vietnamese
Elder Wand 老魔杖
lǎo mózhàng
'old wand'
接骨木魔杖
jiēgǔmù mózhàng
'elder wand'
Cây đũa phép Cơm nguội
'hackberry wand'.
Resurrection Stone 复活石
fùhuó-shí
'resurrection stone'
重生石
chóngshēng-shí
'resurrection stone'
Viên đá Phục sinh
'resurrection stone'
Invisibility Cloak 隐形衣
yǐnxíng-yī
'concealment clothing'
隱形斗篷
yǐngxíng dǒupéng
'concealment cloak'
Tấm Áo khoác Tàng hình
'concealment cloak'

The Invisibility Cloak is the one that belongs to Harry (see Invisibility Cloak). The Resurrection Stone does not make many appearances in the HP books. The Elder Wand does, with far-reaching consequences. See Chapter 32, The Elder Wand.

(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

back Chapter 21
Back to Top