Chapter 29: The Lost Diadem

Simplified Chinese (Mandarin: China)
Shīzōng de guānmiǎn
失踪 shīzōng = 'lost'.
de = connecting particle
冠冕 guānmiǎn = 'royal crown, official hat'.
The missing royal crown
Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan)
Xiāoshī de wángmiǎn
消失 xiāoshī = 'lose'.
de = connecting particle
王冕 wángmiǎn = 'crown'.
The lost crown
Ushinwareta kamikazari
失われた ushinawareta = 'lost', past tense of 失う ushinau 'to lose'.
髪飾り kami-kazari = 'hair decoration'.
The lost hair decoration
Vietnamese (Chinese characters show etymology)
Vòng nguyệt quế đã mất vòng nguyệt quế 'circle moon laurel' = 'laurel wreath' (nguyệt = , quế = ).
đã = past tense marker
mất = 'lose'.
The lost laurel wreath

All the words for 'diadem' suggest a rather different tradition from that of the West, one in which tiaras are not a familiar item of hair decoration. The Chinese suggest a kind of crown. The Japanese is transformed into a simple 'hair decoration'. The Vietnamese refers to a 'laurel wreath'.

Similar titles are The Unexpected Task and (especially) The Lost Prophecy.

(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

Chapter 28
Back to Top