A Thousand Miles of Moonlight
Patriotism is the virtue of the vicious
Skip to content
  • Home
  • About
← Learning Inner Mongolian (4): Language-learning site

What is a ‘sheep station’?

Posted on 16/06/2013 by khanbaliqist

Moved to Spicks and Specks.

This entry was posted in Expression, Vocabulary. Bookmark the permalink.
← Learning Inner Mongolian (4): Language-learning site
  • Recent Posts

    • What is a ‘sheep station’?
    • Learning Inner Mongolian (4): Language-learning site
    • Searching for Gladys
    • Learning Inner Mongolian (3): Learning the script
    • Use of numbers in Chinese slogans
  • Recent Comments

    • khanbaliqist on Learning Inner Mongolian (2): Spelling pronunciations as a method of teaching
    • leoboiko on Learning Inner Mongolian (2): Spelling pronunciations as a method of teaching
    • leoboiko on Learning Inner Mongolian (1)
    • tumba on Mongolian/Inner Mongolian vocab differences
    • Siam on The culture of drinking in China – a Japanese view
  • Archives

    • June 2013
    • May 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • October 2012
    • September 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • August 2011
    • July 2011
  • Blocked in China

    • Anggarrgoon
    • BabelStone
    • Bao Pu 抱朴
    • China Geeks
    • Far Outliers
    • Jabal al-Lughat
    • Language Change
    • Sodon
    • Sweet-and-Sour Socialism
    • Warp, Weft, and Way
    • Монгол бичиг
    • モンゴル語の穴ぐら
    • 巷のモンゴル語 ~Гудамжны Монгол Хэл~
    • 思いつくまま
  • Blogroll

    • Amritas
    • Christopher Culver’s Blog
    • Don Croner's World Wide Wanders
    • Early Tibet
    • Ethnic ChinaLit
    • GeoCurrents
    • Jottings from the Granite Studio
    • Kakekotoba
    • Kebabistan
    • Language Hack
    • Language Hat
    • Language Log
    • Néojaponisme
    • No-sword
    • Rectified Names
    • Sinoglot
    • Tang Dynasty Times
    • The Useless Tree
    • ザ南蛮人日記
    • 一步一个脚印
  • Other

    • Buryad FM
    • ChinaSMACK
    • JapanCRUSH
    • Yeeyan/译言网
    • ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ᠌
  • Tools

    • ch: Chinese Etymology
    • ch: iciba.com
    • ch: MDBG
    • ch: Zhongwen.com
    • ch: 中华语文知识库
    • ch: 汉语方言发音字典
    • ch: 漢典
    • ch: 百度辞典
    • ch/ja: Cojak
    • ch/ja: Jukuu 句酷
    • ch/ja: Kanjigen
    • ja: DictJuggler.net
    • ja: goo辞書
    • ja: Jim Breen’s EDICT Japanese/English dictionary
    • ja: Kanjinetworks
    • ja: Taeko Kim's Japanese Grammar Guide
    • ja: Weblio
    • kr: Daum영어사전
    • mn: Asuult.net Толь бичиг
    • mn: Bolor Dictionary
    • mn: Mongolian Dictionary (Traditional Script)
    • mn: Бурятско-русский словарь
    • mn: Русско-бурятский словарь
    • vn: SEAlang Vietnamese dictionary
    • vn: Vdict
  • Categories

    • Culture
    • Expression
    • Manacles
    • Uncategorized
    • Vocabulary
  • Meta

    • Log in
    • Entries RSS
    • Comments RSS
    • WordPress.org
  • Search

A Thousand Miles of Moonlight
Proudly powered by WordPress.