-
Recent Posts
Recent Comments
- khanbaliqist on Learning Inner Mongolian (2): Spelling pronunciations as a method of teaching
- leoboiko on Learning Inner Mongolian (2): Spelling pronunciations as a method of teaching
- leoboiko on Learning Inner Mongolian (1)
- tumba on Mongolian/Inner Mongolian vocab differences
- Siam on The culture of drinking in China – a Japanese view
Archives
Blocked in China
Blogroll
Other
Tools
- ch/ja: Cojak
- ch/ja: Jukuu 句酷
- ch/ja: Kanjigen
- ch: Chinese Etymology
- ch: iciba.com
- ch: MDBG
- ch: Zhongwen.com
- ch: 中华语文知识库
- ch: 汉语方言发音字典
- ch: 漢典
- ch: 百度辞典
- ja: DictJuggler.net
- ja: goo辞書
- ja: Jim Breen’s EDICT Japanese/English dictionary
- ja: Kanjinetworks
- ja: Taeko Kim's Japanese Grammar Guide
- ja: Weblio
- kr: Daum영어사전
- mn: Asuult.net Толь бичиг
- mn: Bolor Dictionary
- mn: Mongolian Dictionary (Traditional Script)
- mn: Бурятско-русский словарь
- mn: Русско-бурятский словарь
- vn: SEAlang Vietnamese dictionary
- vn: Vdict
Categories
Meta
Category Archives: Manacles
China decides that second-best is best
It’s now over a week since China wrapped up the 18th National Congress of the Communist Party of China (中国共产党第十八次全国代表大会 Zhōngguó Gòngchǎndǎng Dì-shíbā-cì Quánguó Dàibiǎo Dàhuì or 十八大 Shíbādà) in Beijing. Predictably, in the leadup to that momentous event, the … Continue reading
Posted in Manacles
Comments Off
China blocking Anggarrgoon
Mighty China brings its powerful political and technical apparatus to bear to block access to Anggarrgoon, a site on Australian languages. Anggarrgoon’s sin? It runs a WordPress blog, and all WordPress blogs are blocked in China. Since the Chinese government is … Continue reading
Chinese grunge band in Mongolia
Recently (20 July) the Wall Street Journal carried an article by Ron Gluckman about a historic performance in Mongolia by the Chinese grunge band Banana Monkey. As Gluckman says, “What might seem like a few small steps for the globalization … Continue reading
Posted in Manacles
Comments Off
布鞋 and шаахайтнууд
Recently I bought myself a pair of Chinese cloth shoes, known as 布鞋 bùxié in Mandarin. In its most typical form, the traditional Chinese cloth shoe is black with a white sole, as shown in the photo below. These are … Continue reading
Posted in Manacles, Vocabulary
2 Comments
Mongolian exclusiveness (or Жижиг Монгол)
Somewhat over a month ago, UB Post published an article by one Siarl Ferdinand on the topic “They are not True Mongols”. Ferdinand says he has heard Mongolians claim many times that “Inner Mongolians (or Buryats, or Kalmyks, or Hazara) … Continue reading
Posted in Manacles
Comments Off
Days of the Week in Mongolian and Buryat
The very first article at cjvlang back in 2000 was Days of the Week in Chinese, Japanese, and Vietnamese. I don’t remember why I chose the topic, but I soon found myself drawn deeper and deeper into an ancient, confusing, … Continue reading
Posted in Manacles, Vocabulary
Comments Off
Irredentism and Bird Lists
It has long been Chinese practice to include birds of Taiwan and birds of the South China Sea in Chinese bird lists. This is a reflection of Chinese claims of sovereignty over these territories. The oldest Chinese bird list I … Continue reading
Posted in Manacles
Comments Off
Blind Spots in Chinese Lexicography
Sibagu.com now has a page on how the meaning of 莺/鶯 changed from ‘oriole’ to ‘warbler’ under the influence of Japanese. This topic was covered briefly at a LanguageHat post in January concerning Sinitic Borrowing; now the background evidence is … Continue reading
Posted in Manacles, Vocabulary
Comments Off