布鞋 and шаахайтнууд

Moved to Spicks and Specks.

This entry was posted in Manacles, Vocabulary. Bookmark the permalink.

2 Responses to 布鞋 and шаахайтнууд

  1. leoboiko says:

    In Brazil many call them “kung-fu shoes” (…well, at least “many” in my circles). They’re popular with martial arts aficionados. I’ve also seen them described as “Chinese sapatilhas”, a word used for ballet shoes and such.

    • khanbaliqist says:

      In Japanese they also appear to be known as kanfū-shūzu (カンフーシューズ). This is possibly more common than nuno-gutsu (布靴). In fact, kanfū-shūzu is probably a better term for the black-and-white variety since nuno-gutsu, like bùxié (布鞋), covers any kind of cloth shoes, including elaborately embroidered ones. (You have to watch the characters here. 布靴 is bùxuē in Chinese and refers to cloth boots, not shoes, as a Google image search will reveal.)

      I’ve edited the post a little to include ‘kung fu shoes’ as the English term, since this appears to be a widespread usage.

Comments are closed.