Bathrobe's Spicks & Specks
unicode encoded

cjvlang >
envelope

 

Spicks & Specks

 

Welcome to Bathrobe's Spicks & Specks! This area holds bits and pieces that don't belong anywhere else. Most of the content, of course, still relates to Chinese, Japanese, and Vietnamese (CJV). Material will be added from time to time.

Articles

1. Cross-linguistic comparison of 'compared to the previous month' type expressions
2. Where to buy Mongolian-language books in Ulaanbaatar (including second-hand books).
3. Where to buy Mongolian-language books in Hohhot.
4. The CJV Translation of 'Weapons of Mass Destruction'
5. Year of the Sheep or Year of the Goat?
6. Don't Forget to Flush...
7. Style Plaza or Amorous Square?
8. Anti-Japanese Puns (Humorous Text Message)
9. 'Mind the Gap' in Japanese, Cantonese, and Mandarin
10. The Perils of Translating Via a Third Language
11. Translation and Rewriting
Study of a speech on 'The Post-Cancun Multilateral Trading System and Asian Economic Integration' from the point of view of translation
12. Sino-Japanese Energy Game
An occasional translation
13. Chinese stance towards Mongolia on eve of Xi visit
An occasional translation
14. The Export of Chinese Coking Coal
An anonymous occasional piece
15. Translating 'Commodities Boom' into Chinese
16. The Chinese Mentality (1): An Occasional Piece
17. Transliterating "Pringle" into Chinese

Log of Updates


Back to Top

JavaScript Menu By Milonic